Foto
miracolosi ritrovamenti di inediti, nessun altro verso, dopo di questi, ci arriverà invece da Lei. E se questo Wystarzy arriverà in Italia, chi lo tradurrà, visto che anche il suo traduttore ufficiale, Pietro Marchesani, ci ha lasciato orfani della...continua
Foto
[di Serena Marangon] Il primo febbraio di quest’anno muore a Cracovia Wisława Szymborska, la poetessa polacca premio Nobel nel 1996, non troppo conosciuta in Italia, anche dopo essere stata investita di un così importante riconoscimento. Pietro...continua
Wojciech Plewiński, ospiti del Festival. Ricorderemo l’amicizia reciproca fra il compianto Pietro Marchesani, studioso e traduttore, e poeti polacchi quali Szymborska o Miłosz. Ci richiameremo alla reciprocità fra la città di Roma e Henryk...continua
, prefazione e supervisione di Pietro Marchesani, traduzione di Pietro Marchesani, Maria Grazia Borsalino e Annalia Guglielmi.continua
, salvaguardare una preziosa diversità identitaria in un mondo sempre più globalmente anglofono. Giusta osservazione, provvedo quindi a pubblicare qui il testo polacco e anche, per completezza, la versione di Pietro Marchesani, storico traduttore e...continua
Convegno dedicato alla memoria del Prof. Pietro Marchesani , improvvisamente scomparso a Genova il 29 novembre 2011 1–3 dicembre (giovedì – sabato), Il mondo familiare di Czesław Miłosz Convegno internazionale e mostra nel centenario della...continua
Foto
cosa più – magia, stregoneria. Mai vorrei recarti offesa, né adirarti per dileggio. Da centomila anni almeno sorridendo ti corteggio. Tiro la vita per una foglia: si è fermata? Se n’è accorta? Si è scordata dove corre, almeno per una volta? (da Ogni caso , 1972 - Traduzione di...continua
Foto
La notizia della morte di Pietro Marchesani mi ha investito ieri mentre ero indaffarato in altre stupide faccende. All’improvviso mi sono ritrovato a dover chiudere la pagina di un bellissimo libro sapendo che da quel momento in poi non l’avrei mai...continua
volentieri? E pensare che abbiamo avuto ottimi esempi, come Fernando Pivano, a tutto campo, o Pietro Marchesani, in ambito strettamente più poetico/letterario. Noi di Libri10 vogliamo ricordare che un libro, proveniente da un altro paese, per la...continua
. di Pietro Marchesani Adelphi) Wisława Szymborska è stata uno dei maggiori poeti polacchi, insignita del premio Nobel per la letteratura nel 1996, morta il 1 febbraio del 2012. Quando le conferirono il premio era pressocchè una...continua
, da Pietro Marchesani. Il libro si intitolava Gente sul ponte . L’immagine sulla copertina era tratta da una tavola del pittore giapponese Utagawa vissuto nella prima metà del l’Ottocento e ammirato da Van Gogh. Rappresentava alcune persone...continua
Foto
di patire insieme, di avere cura del prossimo, di farsi carico dei suoi affanni, ovvero quel “tacito trapassare dall’ io al noi ”, “quel forte senso degli altri ”, che anche secondo Pietro Marchesani caratterizza la sensibilità di...continua
A qualche giorno della morte, un ricordo della poetessa polacca Wisława Szymborska, Nobel per la Letteratura 1996, le cui opere sono giunte per la prima volta in Italia grazie all’intuito dell’editore Vanni Scheiwiller. Tutte le raccolte poetiche, a cura di...continua
morto qui, impigliato nelle linee -di quale mano? A forza di fissarsi nascono i gemelli. La familiarità è la migliore delle madri e non fa preferenze tra i suoi due pargoli, a malapena ricorda chi è chi di quelli. Nel giorno delle noze d’oro, giorno solenne, il medesimo colombo si...continua
inflazionata; rimane comunque una delle mie preferite, del resto a noi “resta negata l’idiozia della perfezione”. La traduzione è dell’ottimo Pietro Marchesani , grande polonista e traduttore “ufficiale” della Szymborska in Italia,...continua